Дворец правительницы |
Маргарита Пармская. Это мне следовало ожидать. Ах, когда жизнь проводишь в заботе и работе и только их видишь впереди, думаешь постоянно, что делаешь едва ли не больше возможного; а кто наблюдает издали и повелевает, тот полагает, будто только возможного требует. О, эти короли! Я бы никак не подумала, что это может так меня расстроить. Повелевать так прекрасно! А отрекаться? Не знаю, как смог это сделать отец, но я тоже хочу.
|
|
Макьявель появляется в глубине. |
|
Правительница. Подойдите ближе, Макьявель. Я здесь раздумываю над письмом брата.
|
|
Макьявель. Смею ли осведомиться, о чем оно?
|
|
Правительница. Столько же нежной заботливости обо мне, сколько попечительности о своих владениях. Он превозносит стойкость, старание и верность, с какими я в этой стране до сих пор стояла на страже прав его величества. Он сожалеет, что необузданный народ так много доставляет мне тревоги. Он в глубине моей прозорливости так безусловно уверен, мудростью моего образа действий так исключительно удовлетворен, что, кажется, я готова сказать: письмо написано слишком хорошо, - даже для короля, не только для брата.
|
|
Макьявель. Уже не впервые он свидетельствует вам справедливое свое удовольствие.
|
|
Правительница. Но впервые является в ораторском обличий.
|
|
Макьявель. Я не понимаю вас.
|
|
Правительница. Но поймете. После этого приступа он переходит к мысли: без солдат, без небольшой армии я всегда буду здесь изображать печальную фигуру! Мы неправильно поступили, говорит он, когда склонились на жалобы жителей и вывели свои войска из провинций. Он полагает, что гарнизон, отягчая горожанину затылок, своим весом мешает ему делать большие скачки.
|
|
Макьявель. Это значило бы привести умы в крайнее раздражение.
|
|
Правительница. Король полагает, однако, - ты слышишь? - он полагает, что дельный генерал - этакий, чтоб не принимал никаких резонов, - очень скоро сумел бы управиться с народом и дворянством, с горожанами и мужиками, и в силу этого шлет сюда с крепким войском герцога Альбу.
|
|
Макьявель. Альбу?
|
|
Правительница. Ты изумляешься?
|
|
Макьявель. Вы говорите - шлет. Верно, запрашивает, не может ли послать?
|
|
Правительница. Король не запрашивает, он шлет.
|
|
Макьявель. Итак, вы будете иметь к вашим услугам искусного военачальника.
|
|
Правительница. К моим услугам? Высказывайся с полной откровенностью, Макьявель!
|
|
Макьявель. Я не хотел бы упреждать вас.
|
|
Правительница. А я хотела бы притвориться. Мне это больно, очень больно. Я бы предпочла, чтобы лучше брат сказал мне все, как думает, чем подписывать формальные послания, сочиняемые статс-секретарем.
|
|
Макьявель. Не должно ли было предвидеть?
|
|
Правительница. Я знаю их вдоль и поперек. Им бы очень хотелось, чтобы все это оказалось вычищено и выметено; а сами они за дело не принимаются, - вот и облекается их доверием первый попавшийся молодец, какой явится с метлой в руке. Ах, я живо представляю их себе, словно король и его совет вытканы на этих шпалерах.
|
|
|