Сибилла
Почем я знаю!
Гонсало
Вина! Вина, Сибилла! Вина, Камилла! Дочка, дочка!
Кругантино
(растроганно, в сторону)
А ты, несчастный! Это — твоя работа, твое безрассудство! Какой ангел!
Гонсало
Вина!
Сибилла
(на ней лица нет)
Сударь!
Гонсало
Вина!
Сибилла
Сударь!
Гонсало
Ты с ума спятила?
Себастиан. Стража.
Себастиан
Сюда! Схватить его!
Кругантино
Меня?
Себастиан
Тебя! Сдавайся!
Гонсало
Что это значит?
Кругантино
(опрокидывает стул и забегает за стол и за кресло, в котором сидит Клаудина, вынимает из кармана два пистолета)
Прочь от меня! Я не хотел бы никому причинить вреда!
Себастиан направляется к нему.
Чтоб вы не думали, что они не заряжены! (Стреляет в потолок.)
Себастиан отступает.
(Одной рукой обнажает шпагу, в другой держит пистолет.) Это тому, кто последует за мной! (Перескакивает через стул и, размахивая шпагой, пробивается сквозь стражу.)
Себастиан
(к стоящим снаружи)
Держите! Держите! За ним! Allons! За ним! (Убегает.)
Клаудина
(которая пришла в себя от выстрела, дико озирается)
Умер! Умер! Ты слышал? Они его застрелили. (Вскакивая.) Застрелили! (Плача.) Отец! И вы это позволили? Куда они его дели? Куда они ушли? Где я? Педро! (Снова падает в кресло.)
Гонсало
Дитя мое, дитя мое! (К Камилле и Сибилле.) Чего вы стоите? Чего смотрите? Сибилла, вот тебе ключ, принеси сверху бальзам. Камилла, скорее в погреб за крепким вином. Клаудина, дитя мое!
Клаудина с трудом приподнимается, протягивает безмолвно руку отцу и снова опускается в кресло. Гонсало в замешательстве то подходит к ней, то отходит.
Себастиан
(возвращаясь)
Он прорвался, как бешеный дьявол! Но ты нас не отвадишь! Гонсало, прошу тебя…
Гонсало
О, дочь моя!
Себастиан
Это испуг. Она придет в себя. Позволь мне взять твоих слуг, твоих лошадей. Я хочу погнаться за ним.
Гонсало
Делай, что хочешь.
Клаудина
Себастиан! |