Мне приснилось этой ночью, Что луна по небу плывет. Я проснулся — небо светилось, Это солнечный был восход.
|
Как солнце — Гелиос Эллады — Летит, Вселенной свет неся, И мечет огненные взгляды, Да покорится всё и вся,
И, видя всю в слезах Ириду, К ней направляет сноп лучей, Чтоб снять с небесных глаз обиду,— Но слезы льются горячей,
И бог мрачнеет, и едва ли Ему не горше в этот час,— Лучом любви, гонцом к печали, Целуя, пьет он капли с глаз,
|
|
И, покоряясь мощи взора, Она глядит на небосклон, И капли уж не капли скоро, Но в каждой — образ, в каждой — он,
И вот, в венке цветистой арки, Светлеет горней девы лик. Он к ней летит, могучий, яркий, Увы! он деву не настиг.
Не так ли жребий непреклонный Твоей любви поставил срок, И что мне в той квадриге тронной, Хоть сам я стал бы Солнцебог!
|
‹1814-1818›
Комментарии
Часть цикла, непосредственно посвященная любви Гете к Марианне фон Виллемер. Стихотворения, написанные от лица Зулейки, действительно принадлежат Марианне, которая была поэтессой; Гете отшлифовал ее стихи. Хатем — сам Гете.
Высокий образ — Бог солнца Гелиос разъезжал по небу на огненной колеснице. Ирида — вестница богов, спускалась на землю по радуге. Квадрига — колесница, запряженная четверкой.
|
|