Господин, твой дар чудесный По базарам чтут недаром: Ты поешь — я вторю песне, Ты молчишь — я внемлю с жаром.
Но когда ты другу даришь Поцелуй — уста немеют, Ибо все слова — слова лишь, Поцелуй же душу греет.
Рифмовать — твоя работа, Размышлять — твое призванье, Пой другим, когда охота, А со мной — дели молчанье.
‹1814-1818›
Комментарии
Объяснение этой книги, данное Гете: «Порт, поссорившись с виночерпием в погребке, выбирает очаровательного мальчика, который своей обходительной услужливостью придает еще большую сладость вину». Имея в виду отношение пожилого поэта к юному Саки, Гете писал: «Взаимная склонность юного и преклонного возраста указывает, собственно говоря, на чисто педагогические взаимоотношения». Книга проникнута духом восточной «анакреонтики», утверждает жизнь, полную наслаждения не только вином, но и духовным общением с умеющими думать и чувствовать людьми. |