Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Семья
Галерея
Стихотворения
«Западно-восточный диван»
Из периода «Бури и натиска»
Римские элегии
Сонеты
Хронология поэзии
Эпиграммы
Афоризмы и высказывания
«Избирательное сродство»
Статьи
Новелла
Вильгельм Мейстер
Рейнеке-лис
Разговоры немецких беженцев
Страдания юного Вертера
Фауст
Драматургия
Герман и Доротея
Биография и Мемуары
Об авторе
Ссылки
 
Иоганн Вольфганг Гёте

Из «Западно-восточного дивана»
Книга чашника. Саки-наме » «Господин, когда ты выпьешь…»

К оглавлению
Перевод О. Чухонцева
 
* * * * *

Саки

Господин, когда ты выпьешь,
Ты, как пламя, языкат:
Не слова, а искры сыплешь,
Сам не знаешь, что спалят.

Стукнешь по столу — монахи
Отшатнутся от стола.
Стукнешь в грудь — и старцы в страхе
Слушают исчадье зла.

Что ж, пороками богаче,
Добродетелью бедней,
Юность истовей, а значит,
Здравой Старости умней.

  Ты и небо понимаешь,
И земной изведал путь,
И смятенья не скрываешь,
Распирающего грудь.

Хатем

Будь же, юноша любезный,
Ты и в старости умен.
Стихотворство — дар небесный,
Но в миру — обманчив он.

Приоткрой сначала тайну,
А потом хоть рот прикрой —
Сдуру, спьяну ли, случайно —
Выдаст рифма с головой!


‹1814-1818›

Комментарии

Объяснение этой книги, данное Гете: «Порт, поссорившись с виночерпием в погребке, выбирает очаровательного мальчика, который своей обходительной услужливостью придает еще большую сладость вину». Имея в виду отношение пожилого поэта к юному Саки, Гете писал: «Взаимная склонность юного и преклонного возраста указывает, собственно говоря, на чисто педагогические взаимоотношения». Книга проникнута духом восточной «анакреонтики», утверждает жизнь, полную наслаждения не только вином, но и духовным общением с умеющими думать и чувствовать людьми.

Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   #   

 
 
Copyright © 2017 Великие Люди   -   Иоганн Вольфганг Гёте