Иоганн Вольфганг Гёте
 VelChel.ru 
Биография
Хронология
Семья
Галерея
Стихотворения
«Западно-восточный диван»
Из периода «Бури и натиска»
Римские элегии
Сонеты
Хронология поэзии
Эпиграммы
Афоризмы и высказывания
«Избирательное сродство»
Статьи
Новелла
Вильгельм Мейстер
Рейнеке-лис
Разговоры немецких беженцев
Страдания юного Вертера
Фауст
Драматургия
Герман и Доротея
Биография и Мемуары
  Из моей жизни: Поэзия и правда
  – Из «Итальянского путешествия»
  … Первое итальянское путешествие
  … Второе итальянское путешествие
  … Второе пребывание в Риме с июня 1787 г. до апреля 1788 г.
… Комментарии
  Счастливое событие
  Кампания во Франции 1792 года
  Праздник святого Рохуса в Бингене
  Беседа с Наполеоном
Об авторе
Ссылки
 
Иоганн Вольфганг Гёте

Биография и Мемуары » Из «Итальянского путешествия»
    » Комментарии

[14]

[110] ∆елательноЕ нанести визит губернатору†Ч √убернатором ћессины был с 1783†г. выживший из ума престарелый фельдмаршал ƒон ћикеле ќдеа.

[111] —иканы и сикуны Ч древние обитатели —ицилии.

[112] Ah, il BarlaméЕ и т.†д.†Ч Ђјх, ¬арлаам! благословен ¬арлаам!ї Ч ѕассажиры сравнивают √ете со св¤тым ¬арлаамом, благочестивым героем средневекового романа Ђ¬арлаам и »осаафї, ставшего в »талии общеизвестной народной книгой.

[113] ƒевиз 'илиппо Ќери Ч Spernere mundumЕ и т.†д.†Ч Ђѕрезирай мир, презирай самого себ¤, презирай презрение!ї

[114] √раф фон 'риз Ч знакомый √ете по  арлсбаду.

[115] ¬стретил здесьЕ премилую даму Ч предположительно графиню Ћантиери, уже упоминавшуюс¤.

[116] ƒевушки из Ёнгельхауза прочитали герцогу  арлу-јвгусту стихотворение √ете от имени богемских посел¤нок.

[117] √ерцог и герцогин¤ фон "рсель Ч представители бельгийской аристократии.

[118] —тара¤ јтелла Ч место, где еще во времена древних римл¤н народ тешилс¤, гл¤д¤ на площадных актеров и просто гул¤ющих веселых парней.

«аключительное описание города со слов Ђ" м¤сников вывешены большие куски гов¤диныї и до слов Ђу мен¤ не начали слипатьс¤ глазаї Ч пересказ письма "ишбейна.

[119] ћаркиз Ћуччезини (1751Ц1825)†Ч прусский дипломат, посланный королем 'ридрихом-¬ильгельмом†II в –им дл¤ переговоров с папой и по пути заехавший в ¬еймар, повстречаетс¤ с √ете (и с читателем) в "рире 1792†г. в Ђ ампании во 'ранцииї. ≈го жена Ч немка, урожд. фон "аррах.

[120]  авалер ¬енути Ч сын маркиза ƒоменико ¬енути (1700Ц1755), выдающегос¤ физика, химика и археолога, обнаружившего фарфоровую глину в почве  апрароле, директора фарфорового завода, возглавл¤вшего раскопки в √еркулануме.  авалер ¬енути показывал √ете редкостную коллекцию своего отца.

[121] √ерцогин¤ ƒжованни (урожд. баронесса фон ћудерсбах)†Ч приближенна¤ королевы ћарии- аролины.

[122] √арве 'ристиан (1742Ц1798)†Ч немецкий философ-просветитель.

[123]  овры по картонам –афаэл¤ Ч выдающа¤с¤ сери¤ произведений поздней поры художника. –афаэль создал эти картоны в качестве образца ковров, предназначенных дл¤ украшени¤ Ђнижних стенї —икстинской капеллы. Ќад этими картонами художник работал в 1515Ц1516†гг. ¬ 1519 по ним были вытканы ковры в нескольких экземпл¤рах в Ѕрюссельской мануфактуре. — 1559 по 1797†г. они употребл¤лись при выносе плащаницы на —трастной неделе. ѕервые экземпл¤ры ковров ныне вис¤т в ¬атикане по возвращении их в 1815†г. из ѕарижа, куда они были вывезены по повелению Ќаполеона.

[124] √еркулес из дома 'арнези Ч одна из лучших античных статуй неизвестного автора, ныне хранитс¤ в Ќациональном музее в Ќеаполе, куда была привезена из –има вскоре после того, как √ете покинул »талию.

[125] 'арнезский бык Ч римска¤ копи¤ колоссального греческого скульптурного ансамбл¤ работы јполлони¤ и "авриска (середина II†в. до н.†э.).

[126] √осподи, не отстану ¤ от теб¤, покуда не дашь мне своего благословени¤, хот¤ бы и пришлось мне охрометь в единоборстве с тобою†Ч Ќамек на »акова, охромевшего в единоборстве с богом (ѕерва¤  нига Ѕыти¤, гл. 32, стих 26). √ете расшир¤ет текст библейской цитаты, сводившейс¤ к словам: ЂЌе отпущу теб¤, пока не благословишь мен¤ї.

[127] Ђ»деиї†Ч »меетс¤ в виду сочинение √ердера Ђ»деи к философии истории человечестваї.

ќкт¤брь 1787†г. √ете прожил в загородном доме мистера ƒжексона, где увлекс¤ юной миланкой. ѕовесть об этой главе своей биографии поэт излагает не слитно, а череду¤ ее с другими эпизодами, серьезными и смешными, до самых последних страниц Ђ»таль¤нского путешестви¤ї.

[128] Ќадворный советник –ейфенштейн (1719Ц1793)†Ч просвещенный торговец художественными предметами и древност¤ми и в этом смысле коллега ƒжексона (чин советника –ейфенштейн заработал на русской службе), друг ¬инкельмана; с 1763†г. проживал в –име.

[] ћиланка†Ч √ете не называет ее имени, но оно нам известно из письма к нему јнжелики  ауфман от 1 но¤бр¤ 1788†г. Ёто ћадалена –иччи (1765Ц1825); она вышла замуж в 1788†г. за сына известного гравера ¬ольнато, вскоре овдовела и вступила во втором брак; стала матерью семи сыновей и одной дочери.

[130] ћладший ƒальберг √уго фон Ч брат будущего кн¤з¤-примаса, тогда наместника герцога  арла-јвгуста в Ёрфурте.

[131]  айзер 'илипп  ристиан (1755Ц1823)†Ч композитор, ничего значительного не сочинивший; проживал в ÷юрихе, уроженец 'ранкфурта-на-ћайне. √ете ему симпатизировал и не раз с ним сотрудничал.  айзер написал музыку на либретто √ете ЂЎутка, хитрость и местьї, позднее Ч музыку к ЂЁгмонтуї, безуспешно пыталс¤ сочинить музыку к задуманной √ете комической онере Ђћистифицированныеї, так и не осуществленной.

[132] Ўубарт  ристиан 'ридрих ƒаниэль (1755Ц1823)†Ч выдающийс¤ поэт, музыкант (композитор, органист и дирижер) и м¤тежный свободолюбивый публицист. ƒес¤ть лет находилс¤ в заключении в замке √огенасперг по повелению герцога  арла-≈вгени¤ ¬юртембергского.

[133] ћарк јнтон Ч ћарк јнтонио –аймонди (1480Ц1534?), знаменитый гравер на меди, благодар¤ которому произведени¤ –афаэл¤ стали широко известны в культурном мире.

[134] ѕиранези ƒжованни Ѕаттиста (1720Ц1778)†Ч гравер на меди, сумевший как никто, несмотр¤ на критическое отношение к нему √ете, воссоздать неповторимое единство древнего и нового –има.

[135] √ерман ван Ўванефельд (1600Ц1655)†Ч голландский гравер, работавший в –име с 1629 по 1638†г. √ете приобрел тринадцать его гравюр с видами –имаЕ

[136] ѕавел†V Ѕоргезе Ч папа римский с 1605 по 1621†г., восстановитель древнего акведука.

[137] –имский карнавал†Ч ¬ 1788†г. впервые напечатан в журнале ¬иланда ЂЌемецкий ћеркурийї, с 1829†г. включен в состав Ђ»таль¤нского путешестви¤ї; в 1789†г. вышел отдельным изданием с колорированными гравюрами друга √ете художника √еорга ћельхиора  раузе по рисункам √еорга Ўюца.

[138] ѕраздникЕ который народ дает сам себе†Ч ќбщее определение, данное √ете римскому карнавалу.

[139] √ерцог јлбанский Ч на самом деле Ђграф јлбанскийї, под именем которого проживал в –име претендент на великобританский престол  арл-Ёдуард —тюарт (1720Ц1788), внук низвергнутого корол¤ »акова†II, предприн¤вший в 1745Ц1746†гг. попытку отвоевать утраченную корону —оединенного королевства (этому историческому эпизоду посв¤тил ¬альтер —котт свой знаменитый роман Ђ¬еверлейї).

[140] ЂLuoghi! Luoghi, Padroni! Luoghi!їЧ Ђћеста! ћеста! √оспода! ћестаї!

[141]  вакеры Ч секта, возникша¤ в јнглии и распространивша¤с¤ в других протестантских, а позднее и в католических странах ≈вропы и в —Ўј.

[142] Ђќ quanto è bella!ї Ч [143] Ђќ fratello mio, che brutta puttana sei!ї Ч Ђќ, как она прекрасна!..ї Ч ЂЅратец, кака¤ ты гнусна¤ девка!ї

[144] √убернатор или наместник Ч одновременно главнокомандующий папской гвардии и глава полиции, которому надлежало следить за пор¤дком во врем¤ карнавала.

[145]  орды Ч крепкие веревки, которыми св¤зывали нарушителей пор¤дка, вздергивали вверх и тут же отпускали.

[146] ЂLuoghi! Luoghi avanti! Luoghi nobili! Luoghi, Padroni!їЧ Ђћеста! ѕередние места! Ћучшие места, господа!ї

[147] 'естины Ч балы-маскарады.

[148] ЂSia ammazzato il Signore Abbate che fa l'amor! Sia ammazzato il Signore Filippo! Sia ammazzata la bella Principessa! Sia ammazzata la Signora Angelica, la prima pittrice del secolo!ї Ч Ђ—мерть господину аббату, предающемус¤ любострастию! —мерть господину 'илиппо! —мерть прелестной принцессе! —мерть госпоже јнжелике Ч лучшей художнице века!ї

[149] ЂSia ammazzato il Signore Padre!їЧ Ђ—мерть господину папаше!ї

[150] Ђ упидо, шалыйЕї и т.†д.†Ч —м. стихотворение Ђ упидо, шалый и настойчивый мальчикЕї.

Ќ.†¬ильмонт
Страница :    << 1 2 3 4 5 6 [7] > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   #   

 
 
Copyright © 2019 Великие Люди   -   Иоганн Вольфганг Гёте