Мне приснилось этой ночью, Что луна по небу плывет. Я проснулся — небо светилось, Это солнечный был восход.
|
* * * * *
Xатем
Создает воров не случай,
Сам он вор, и вор - вдвойне:
Он украл доныне жгучий
След любви, что тлел во мне.
Всё, чем дни мои богаты,
Отдал он тебе сполна.
Возврати хоть часть утраты,
Стал я нищ, и жизнь бедна.
Но уже алмазом взгляда
Приняла ты все мольбы,
И, твоим объятьям радо,
Сердце новой ждет судьбы.
|
|
Зулейка
Все мне дал ты нежным взором,
Мне ли случай осуждать!
Если вдруг он вышел вором,
Эта кража - благодать.
Но ведь сам, без всякой кражи,
Стал ты мой, как я - твоя.
Мне приятней было б даже,
Если б вором вышла я.
Дар твой щедр и смел обычай,
Но и в выигрыше ты:
Все ты взял - покой девичий,
Шар душевной полноты.
Полюбил - и стал богатым.
Ты ли нищий? Не шути!
Если ты со мною, Хатем,
Счастья выше не найти.
|
‹1814-1818›
Комментарии
Часть цикла, непосредственно посвященная любви Гете к Марианне фон Виллемер. Стихотворения, написанные от лица Зулейки, действительно принадлежат Марианне, которая была поэтессой; Гете отшлифовал ее стихи. Хатем — сам Гете.
|
|