ТРИ ОДЫ К МОЕМУ ДРУГУ БЕРИШУ
ОДА ТРЕТЬЯ
|
Будь бесчувствен! Да не дрогнет сердце В этом и без того Неверном мире.
Бериш! гони с лица Улыбку весенних дней, Чтоб не знавать ему Свирепости зимних бурь.
Тщетной была б мечта, Что от беды спасут Вздох девичьей груди, Рукопожатье друга.
Видишь на башне блеск? Это зависть Оборотила к тебе Пристальный рысий взгляд.
Рысь — коварная тварь. Прыгает сверху, сзади, В плечи тебе вонзив Острые когти.
Тощая тварь — а поди ж! Крепче пантеры. В ярости треплет тебя, С места срывает.
|
|
Смерть — расставанье, Но смерть втройне — Расставанье Без надежды на встречу.
Радостно бросил ты б Этот проклятый край, Нашей не будь дружбы — Нашей цветочной цепи.
Порви ее! Что ж пенять. Если один из двух Узников убежал — Легче другому.
Мысль о свободе друга — Тоже свобода, Единственная свобода Темницы.
Ты уйдешь — я останусь. Но ненадолго. Пошла на последний подъем Колесница унылых лет.
Я слышу, как вертится Скрипучее колесо. Скрипи, скрипи! Скоро и я — свободен.
|
1767
Комментарии
Три оды к моему другу Беришу. — Студент Гете подружился в Лейпциге с Эрнстом Вольфгангом Беришем (1738–1809). Занимая скромное положение домашнего воспитателя молодого аристократа, Бериш отличался остротой мысли, резкостью языка и независимостью взглядов. Гете, который был на одиннадцать лет моложе, подружился с ним и сделал его своим поверенным. Три оды написаны в связи с отъездом Бериша из Лейпцига, который был вынужден покинуть город вследствие клеветы. Благодаря поэту Фридриху Готлибу Клопштоку (1724–1803) Бериш получил место воспитателя в Дессау. В стихотворениях Гете в аллегорической форме касается обстоятельств, приведших к отъезду Бериша. В поэтическом отношении оды Беришу предвещают перелом в его поэзии. Гете применил в этих одах вольные формы нерифмованного стиха в духе поэзии Клопштока. Что касается Бериша, то его резкая критика всех общепринятых понятий возможно послужила одним из слагаемых образа Мефистофеля.
|
|